Sipepieus rcweraedje sol DTW


Rezultats

Vos avoz cachî après: query
[^aâåeéêèiîoôuû]*ae%
query2
([^aâåeéêèiîoôuû]+|qu)è%
mcode
E[0-9]*
query3
Eredjistrumint(s) di trové(s):115

caegnaesse

caegnaesse (adj.) acariâtre, grincheux (euse), difficile, contrariant (-e). l' efant est ---, i fwait des dints; elle est si --- k' ele freut araedjî ene brike e-n on meur; ene feme k' est foirt ---, i n' fwait nén a s' etinde avou leye. (sin. cwegnteus).
 »  --- come on bouxhon di spenes: acariâtre comme un buisson d'épines les djins ---, c' est come des bouxhons di spènes.
 »  do bwès ---: du bois noueux, difficile à travailler. (rl a: cayeus).
Waitîz a: caegnaesmint; caegn.
|+ decidaedje fwait pol cawete -aesse; bodje so balance (caegn-/cagn-)?

Trové dins: kègnèsse [E34]; kènièsse [E34]; cagnès' [E1]; cagnèsse [E1]; cagnasse [E212]; caniess [E177]
(ID: 26229) Rifondaedje nén seur: caegnaesse. Dedja so l' esplicant motî: caegnaesse.


caetcher (catcher)

caetcher (v.c.) sécher (un fruit) au four. on caetche les poeres et les biyokes.
 »  caetchêye biyoke: pruneau (Syn. purnea, pronne).
Waitîz a: caetche, racaetchter.

Trové dins: kètcher [E145]; quètcher [E165]; kètchî [E212b]; kechi [E212]
(ID: 15717) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


canele (caenele)

canele (f.n.) cannelle. baston d' ---, écorce (lit. bâton) de cannelle; del fene (ou molowe) ---; del --- po les båsheles, do stron d' tchet po les valets, (comptine enfantine).
Waitîz a: canelî.

Trové dins: canèle [C1,E1,E203,E212b,G204,O0]; kènèle [E21,E34,E200,E212b,G204]; canèlle [S44]; kenelle [E212]; kanel [E203]
(ID: 18337) Rifondaedje nén seur: caenele. Dedja so l' esplicant motî: caenele.


canelî (caenelî)

canelî (o.n.)
• 1. cannellier, espèce de laurier dont on tire la cannelle.
• 2. lilas. (Sin. clawsonî).
Waitîz a: canele.

Trové dins: kanèlî [E203]; kènèlî [E170]; canèlî
(ID: 11931) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


catche (caetche)

catche (f.n.)
• 1. fruit tapé (c.-à-d. séché au four), surtout des poires, pommes ou prunes. do côrin fwait ås ---s (ou) do côrin d' ---s; ene gozete ås ---s; ene --- di beguene, une poire tapée. (Syn. tchitche, ficote,oraye-di-beguene).
 »  do floyon ås ---; ou: ene dorêye ås ---: tarte aux fruits séchés. (Syn. del noere dorêye). | çoula n' våt nén ene ---; c’est sans valeur. | dji n' dinreu nén ene --- pol saveur;
 »  brouwet d’ ---s: eau dans laquelle on a fait cuire des fruits blets; eau sale; boisson de mauvaise qualité. (Syn. brouwet d' tchitches).
 »  laver s’ måjhone avou do brouwet d' ---: nettoyer sa maison à l’eau sale.
 »  lavé å brouwet d’ ---: sale. (rl a: mannet, måssî)
 »  çoula est clair come do brouwet d’ ---: c’est embrouillé. | on n' såreut aveur del claire aiwe foû d' ene ---;
 »  rimete les ---s e for: a) rabibocher, réconcilier ou se réconcilier (souvent en parlant d'amoureux) (E1,E170);  b) rallumer une dispute (E200) il a rmetou les ---s e for: il a rallumé une dispute.
 »  les ---s!; ou des ---s! (interj.) zut!, fichez-moi la paix; pas du tout, avec un sens ironique (des clous!). Vinroz vs avou ? :: des ---s.
 »  hale des ---! halte là (pour arrêter qqn qui veut prendre quelque chose).
• 2. (fig.) vieille ratatinée. ene souwêye ---, une vieille ratatinée. (rl a: racatchî); ene frezêye ---, une fille fortement grêlée.
Waitîz a: caetcher, racaetchî, racaetchter; ketche; cwetch.

Trové dins: catche [E1,R9,R13]; kètche [E21,E34,E145,E200,E212b]; quètche [E165]; keche [E212]
(ID: 29251) Rifondaedje nén seur: caetche. Dedja so l' esplicant motî: caetche.


craeye

craeye (f.n.)
• 1. fente, ouverture longitudinale dans une planche, dans une cloison
• 2. entre-bàillement d'une porte; waitî pal --- di l' ouxh, regarder par l'entre-bâillement de la porte.
Waitîz a: acraeyî, discraeyî.

Trové dins: craeye [R13]; crèye [E1,FE4,S0,S117]; craye [C1,C99,C106,FE4,O0,O4]; crêye [S0]; crâye [C61,O0,O3,O100,S0]; kráy [G150]; crauye [S17]; cråye [FE1,S117]; kròy [G150]; craûye [C8]
(ID: 23602) Dedja so l' esplicant motî: craeye.


daegn

daegn (o.n.)
• 1. aire (de grange, de four). ene tere k' est ossu deure k' on ---. (rl a: batêye, airêye).
• 2. sol de terre battue. fé on ---, piétiner, pour la durcir, la terre d'une grange ou d'une habitation.
Famile: daegne, daegnî (v); daegnî (n); adaegnî, ridaegnî.

Trové dins: daegn [R13]; dègn [C65,E1,O0]; dagn [C1,C13]; dagne [C9]; din [E1]
(ID: 7255) Dedja so l' esplicant motî: daegn.


daegnî

daegnî (o.n.) partie de la grange comprenant l'aire.
Waitîz a: daegn, daegnî (v.)

Trové dins: dègnî [E23]
(ID: 10817) Nén co so l' esplicant motî.


diraetchî / draetchî

d(i)raetchî (v.c.) couvrir de salive, conspuer.
Waitîz a: raetchî, disraetchî.

Trové dins: dirètchî [E170]; dèratcher [E165]; dirèchî [E203] / d'rètchî [E170]; d'ratcher [E165]; d'rèchî [E203]
(ID: 12109) Dedja so l' esplicant motî: diraetchî.


djaenåsse

djaenåsse
I. (adj.) jaunâtre. ene sacwè d' ---.
II. (o.n.) couleur jaunâtre.
Waitîz a: djaene.

Trové dins: djènasse [C13,E1,E165]; djanausse [C8,C106]; djanause [C9]; djènâte [E21,S0]; djènåte [E34]; djaunâte [O4]; jènâtt [E203]; jjènass [E203]; jenasse [E212]
(ID: 5806) Dedja so l' esplicant motî: djaenåsse.


djaene

djaene (addj.) jaune. del coleur --- ; --- keuve, cuivre jaune ; --- ôr, or jaune; --- boton d'ôr, renoncule jaune; --- canari, canari jaune; --- mayisse, maïs jaune; --- mastike, mastic jaune.
 »  rire ---:
 »  i tchît co tot --- sol moncea: il est encore enfant {DJANE11.MMO}
Waitîz a: djaene (nm); djaene camomile, djaene cou, djaene cou-d'-tchåsse-d'-Almand, djaene coucou, djaene hosse-cou, djaene keuve, djaene lumçon, djaene margurite, djaene ourteye.

Trové dins: djaene [R9,R13]; djène [E1,E21,E34,S0]; djane [C1,C8,C9,O0]; djaune [O4]
(ID: 3291) Nén co so l' esplicant motî.


djaene

djaene (o.n.)
• 1. jaune (nom de la couleur). --- di pondeu, jaune de peintre.
 »  --- d' oû: jaune d'œuf ; èn oû avou deus ---s.
• 2. ouvrier qui travaille pendant la grève (rl a: foke). c' est on ---, i travaye do tins d' gréve.
• 3. partisan du parti catholique (dont la couleur du parti était le jaune). (rl a: catolike).
Waitîz a: djaene (a).

Trové dins: djène [E1,E34,S0]; djane [C1,C8,C9]
(ID: 4262) Nén co so l' esplicant motî.


djaene cou-d'-tchåsse-d'-Almand

djaene cou-d'-tchåsse-d'-Almand (o.n.) Aconit tue-loup, aconitum lycoctonum. (bot.)
Waitîz a: djaene, cou-d'-tchåsse-d'-Almand.

Trové dins: djène cou d' tchåsse d'almand [E34]; genn' cou d'chass' d'Alman [E125]; djène cu d' tchôsse d'Al'mand [G100]
(ID: 9114) Rifondaedje decidé å 2020-12-07. Dedja so l' esplicant motî: djaene_cou-d'-tchåsse-d'-Almand.


djaene keuve

djaene keuve (o.n.) laiton. (rl a: fi d' årca).
Waitîz a: djaene, keuve.

Trové dins: djène keûve [E1]
(ID: 26437) Nén co so l' esplicant motî.


djaene margurite

djaene margurite (f.n.) chrysanthème des moissons.
Waitîz a: djaene, margurite.
|+ C1 a-z aveuri

Trové dins: djène margarite [E1]; djane mârguèrite [C1]
(ID: 7229) Nén co so l' esplicant motî.


djaene ourteye

djaene ourteye (f.n.)
• 1. lamier galeobdolon.
• 2. galéopsis, chanvre bâtard.
Waitîz a: djaene, ourteye.

Trové dins: djane ôrtîye [C1]; djène ourtèye [E1]
(ID: 10886) Rifondaedje decidé å 2016-06-07. Nén co so l' esplicant motî.


djaeni

djaeni (v.c.) jaunir, rendre jaune. les foyes comincèt a ---; ene toele ki djaenit; li tapisreye djaenit; les prés djaenixhèt; on loye les andives et les celeris po les fé ---; on blanc ki djaenit å solea.
Famile: djaeni (a.), djaenixhaedje, djaenixheur, djaenixhmint; djaenixhant åbusson; ridjaeni; djaene.

Trové dins: djaeni [R13]; djani [C1,C8,C9,C13]; djèni [C13,E1,E21,E34,S0]; djâni [O0]; djauni [O4,S109,S117]; djåni [S117]
(ID: 10498) Dedja so l' esplicant motî: djaeni.


djaenisse

djaenisse (f.n.) jaunisse. cwand on-z a l' ---, on mete on tchaplet d' as dins s' cô.
Waitîz a: djaene.

Trové dins: djaenisse [R13]; djènisse [E1,S0]; djènîsse [E21]; djènîse [E34]; djanisse [C8]; djaunisse [O4]
(ID: 15274) Nén co so l' esplicant motî.


djaenixhaedje

djaenixhaedje (o.n.)
• 1. jaunissage, action de jaunir.
• 2. résultat de cette action.
Waitîz a: djaeni.

Trové dins: djènihèdje [E21,E34]; djanichadje [C1]; djaunichâdje [O4]
(ID: 3293) Nén co so l' esplicant motî.


djaenixheur

djaenixheur (o.n.) Couleur jaune, teint jaune.

Trové dins: djèniheûr [E1]
(ID: 18881) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


djaenote

djaenote (f.n.) Ocre, terre jaune.

Trové dins: djènote [E21]
(ID: 18952) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


djaeye u gaeye

djaeye u gaeye (f.n.) noix (fruit du noyer) (Sin. noejhe). dischågnter des ---, écaler des noix; saetchî l' vert (ou li vete schågne), le brou, l'écale; li schågne del ---, la coque de la noix; on cwåtron d' ---s; croxhî, peler des ---s, casser, croquer des noix. basner les ---s avou on baston (ou warokea), avou ene bardaxhe (ou pîce), abattre, gauler les noix ; ene --- di laecea, une noix à moitié mûre ; djambon d' ---, cuisse ou quartier de noix ; on sint-esprit, c' est ene --- k' a troes djambons ; di l' ôle di ---, huile de noix ;
 »  cwate ---s et dmeye c' est nouv schûfions: se dit pour couper court à un sot bavardage ;
 »  abate deus ---s d'on côp d' warokea: faire d'une pierre deux coups, venir à bout de deux choses par un seul moyen, profiter de la même occasion pour terminer deux affaires ;
 »  wice k 'i gn a des ---s, i gn a des warokeas:
 »  aveur des --- et n' les poleur croxhî:
 »  vocial li côp ås ---s: voici le coup décisif ;
 »  ni nén loukî a ene ---: ne pas marchander, récompenser largement, être généreux :
 »  i n' louke nén a ene --- (ou) i n' est nén so ene ---: il n'est pas regardant (ou) c'est un hâbleur.
Waitîz a: djaeyî, gaeyet.

Trové dins: djaeye [R13]; djèye [E1,E21,G206]; djèle [G206]; djêye [E34]; djaye [G206,S117] / gaeye [R13]; guèye [G206]; gaye [G206,O4]; gâye [C8]
(ID: 29399) Dedja so l' esplicant motî: djaeye.


djae u gae

djaeyî u gaeyî (o.n.) noyer (arbre). on fwait des bwès d' fizik avou do --- ; il est come on crucifi d' ---, il est si maigue k' i trawe ; èn årmå d' ---.
Waitîz a: noejhî; djaeye.

Trové dins: djèyî [E1,E21,E34] / gaeyî [R13]; gâyî [C8]; gayî [O4]
(ID: 1307) Dedja so l' esplicant motî: djaeyî.


drae, draenêye (drené, drenêye)

draené, -êye (addj.)
• 1. épuisé(e), fourbu(e), éreinté(e). dji so --- on n' såreut pus; dji so tot --- d' aveur ovré ouy; dji so --- d' fatigue; esse come ene poye ---êye, être harassé; c' est èn ome ---.
• 2. accablé(e).
• 3. assomé(e). il a stî draené a côps d' baston.
Waitîz a: draener; adraené, raené.

Trové dins: drèné [E1]; dranè [C1,C13,O3]; drâné [O4]; drané [O5]; drené [R13]
(ID: 10870) Dedja so l' esplicant motî: drené.


draener (drener)

draener
I. (v.c.) éreinter, épuiser, excéder de fatigue. nos l' avans ---é; la ene tchedje ki m' draene: j'ai une charge qui m'éreinte. (Sin. disrincî).
II. (v.s.c.)
• 1. ployer (sous un fardeau trop lourd), ahaner, fléchir. être accablé. dji so trop foirt tcherdjî, dji draene; dji draene dizo l' ovraedje; li saetch esteut si pezant k' i draenéve dizo; i draenéve padzo s' tchedje; wêtîz ça come i draene.
 »  il est fènèyant k' i draene: il est très fénéant
III. (si ---) (v.pr.) se tuer au travail.
Waitîz a: draenaedje, draenant, draene, draené; adraener, araener, raener.

Trové dins: dranè [C1,C8,C13]; drèner [E1,E34]; drener [R13]; draner [O0]; drâner [O4]; dirèner [E1]
(ID: 21193) Rifondaedje nén seur: drener. Dedja so l' esplicant motî: drener. Intrêye nén co rfondowe.


grae

graevî (o.n.)
• 1. gravier. (Sin. graeve, graevale, graevete, graevaye, gurnaye, crakén, groujhe).
• 2. vairon (petit poisson d'eau douce, menu fretin, Phoxinus phoxinus). (Sin. blôzete, djote di procureur, wairon).
 »  bén t' as magnî des ---s: se dit à quelqu'un qui n' a pas trainé pour prendre le repas de midi.
• 3. (fig.) jeune garçon chétif, rachitique.
Waitîz a: graeve, graevea.

Trové dins: graevî [R9]; grèvî [C1,C8,C106,E1,E21,E212b,G206,G208,S17,S109,S117]; grevi [E212]; grèvi [C8]; gravî [C9,E212b,G206,G208]; gravi [E212,G206,G208]; gravyè [G208]; graviè [S24]; (frcjh) gravier [G206]
(ID: 9201) Dedja so l' esplicant motî: graevî.


haerna

haerna (o.n.)
• 1. harnais. rtourner l' ---, changer d'attitude, renverser la situation.
• 2. filet de pêche, filet de tendeur.
• 3. (t. rural) appareil qui s'adapte à la faux pour que les céréales fauchées versent du même côté sans s'éparpiller.
• 4. harnais et le harnachement complet, attirail. on --- d' campagne, on --- d' tcheron; i fåreut bén cwate bresses po s' siervi d' tos ses ---s.
• 5. (fig.) équipement, meuble ou machine vetuste. li machine est co distrakêye, ci n' est pus k' on ---.
Famile: haernaxhaedje, haernaxheure, haernaxhmint; ahaerni, ehaerni; haernaxhî, ehaernaxhî, dishaernaxhî.

Trové dins: haerna [R9]; hèrna [E1,E34]; èrna [C9,O0]; arna [O0,O3,O4,O5]; ârna [O2]; herna [E203]
(ID: 31651) Rifondaedje decidé å 2012-12-21. Dedja so l' esplicant motî: haerna.


haetchî

haetchî
I. (v.c.)
• 1. tirer. i haetchive todi l' coviete après lu, et mi, dj' a dvou doirmi tote discatcheye; li codeu ås troukes, avou s' betchåd, haetche totafwait a lu; on haetche dissu les coides po fé toumer li tchvå; li machine a mode esteut må réglêye ey ele haetchive ditrop so les tetes; c' esteut des boûs ki haetchént l' grosse atelêye. (syn. saetchî, tirer).
 »  çoula haetche so l’ bleu:, cela tire sur le bleu.
 »  haetche, i betche !: tire, ça mord !
 »  --- a court fistou: tirer à la courte paille. (syn. saetchî al bouxhete).
 »  --- foû: sortir, extraire (et que ça n'y soit plus; comparer saetchî foû).
 »  --- ene drole di tiesse: faire grise mine. (syn. fé seure mene).
 »  haetchîz l’ ouxh après vos: tirez la porte derrière vous.
 »  --- l' vea, --- l' poûtrin, li polén: aider au vélage, au poulinage en tirant.
 »  --- a hikets; ou: --- a hikete: tirer par secousses.
 »  hatchî l' guete: se hâter.
 »  --- foû guides: détourner du droit chemin.
 »  si fé --- pa l' oraye: se faire tirer l'oreille (réprimander).
 »  --- l' diåle pal cawe: tirer le diable par la queue (être pauvre).
 »  i haetche on bwès: il est un peu fou.
 »  fé --- les marons foû do feu: tirer les marrons du feu (profiter du travail d'un autre).
• 2. trainer. ele haetche tocosté ses efants a s’ cou: elle traîne partout ses enfants avec elle; i haetche ses pîs: il traîne les pieds en marchant; ni haetchîz nén l’ tåve, vos fjhoz des royes avå l’ plantchî: ne trainez pas la table, vous faites des griffes sur le plancher. (syn. hertchî).
 »  --- l' pate: trainer la patte (marcher difficilement).
• 3. arracher, enlever, retirer. haetchî on clå foû do meur: arracher un clou du mur. (syn. råyî).
 »  haetchîz vos pîs cwand dji passe: retirez vos pieds quand je passe (demande impolie de se déplacer).
II. (v.compl.indirect) haetchî après: ressembler à. i haetche après s’ papa: il ressemble à son père.
III. (v.s.c.)
• 1. pendre, traîner, balayer le sol. vosse rôbe haetche al tere: votre robe traîne à terre.
 »  il a on bwès ki haetche foû di s’ faxhene: il est un peu fou.
• 2. être hors d'aplomp. Li meur haetche: le mur n’est pas d’équerre.
Waitîz a: haetchî foû, haetchî evoye, haetchî djus, haetchaedje, haetcheu, haetcheye; ahaetchî, kihaetchî, rihaetchî.

Trové dins: haetchî [FR13,R9]; hètchî [E1,E170,E213]; hatchî [S25,S41,S117]; hatchi [S0]; hatchè [S24,S40,S105]; hatcher [S17,S117]; atchî [S117]; atchi [S117]; atcher [S117]; atchè [S117]; âtchî [S104]; hacher [G150]; acher [G150]; ètchî [AMot]
(ID: 6900) Dedja so l' esplicant motî: haetchî.


haeyåve

haeyåve (addj.) haïssable, désagréable, ennuyeux. on --- pindård; ene laide --- feme; rén d' pus --- ki d' aveur des poces e s' lét.
Waitîz a: haeyåvmint, haeyåvisté; haire.

Trové dins: haeyåve [R9]; hayåve [E1]; hèyåve [E34]; hayåv' [E213]; hèyâve [E200,E212b,S0]; xheave [E212]; haïâf [E203]; hèyanve [E165]
(ID: 5826) Dedja so l' esplicant motî: haeyåve.


haeyeme

haeyeme (f.n.) haine. prinde en ---, prendre en haine, haïr.
Waitîz a: haire, haeyi.

Trové dins: haeyeme [R9]; èyème [O0]; ayime [O0]; hayîme [E1]; hayîne [E1]; hèyîme [E200,E212b]; hèyime [E145,E165,FE1]; hèyinme [FE1]; hèyéme [FE1]; héme [FE1]; haeyime [FR13]; hayime [R13]; haiem [E200]; häîm [E203]; häînn [E203]; xheïme [E212]
(ID: 27936) Rifondaedje decidé å 2007-12-29. Dedja so l' esplicant motî: haeyeme.


kiraetchî u coraetchî / craetchî

k(i)raetchî (v.c.) postillonner, souiller de crachat. cwand i djåze, i fåreut on paraplu, télmint k’ i vs kiraetche: quand il parle, il faudrait un parapluie, tellement il postillonne.
Waitîz a: raetchî.

Trové dins: kirètchî [E170] / k'rètchî [E170]
(ID: 12117) Nén co so l' esplicant motî.


kitaeyaedje u cotaeyaedje / ctaeyaedje

k(i)taeyaedje (o.n.) action de couper en tous sens, dépèçage. li ctaeyaedje do bwès d' tchåfaedje.
Waitîz a: kitaeyî.

Trové dins: cotayadje [C1]; kitèyèdje [E1] / k'tèyèdje [E1]
(ID: 27634) Nén co so l' esplicant motî.


kitaeye u cotaeye / ctaeye

k(i)taeye (f.c.)
• 1. action de tailler. feri di stok et di ctaeye, frapper d'estoc et de taille (rl a: taeye).
• 2. découpe, action de découper en menus morceaux.
 »  al ---: a) à la découpe;  b) au détail (par oppositon à en gros), vinde al ---.
• 3. découpe, résultat de la découpe, de la taille. l' åbe est trop djonne, i n' årè nole kitaeye, l'arbre est trop jeune, on n'en débitera pas assez de planches.
Waitîz a: kitaeyî.

Trové dins: kitèye [E1] / k'tèye [E1] / (al kitaeye) al-kiteie [E177a]
(ID: 5594) Nén co so l' esplicant motî.


kitaeyeu u cotaeyeu / ctaeyeu

k(i)taeyeu (o.n.) découpeur (de bois, etc).
 »  --- d' legne: bûcheron.
Waitîz a: kitaeyî.

Trové dins: kitèyeû [E1] / k'tèyeû [E1]
(ID: 12751) Nén co so l' esplicant motî.


kitaeyeure u cotaeyeure / ctaeyeure

k(i)taeyeure (f.n.) découpure, déchet. des ctaeyeures di bwès, di stofe, di tchå ; vos leyîs vos ---s di papî tot avå l' tchambe.
Waitîz a: kitaeyî.

Trové dins: kitèyeûre [E1] / k'tèyeûre [E1]
(ID: 13971) Nén co so l' esplicant motî.


kitaeyî u cotaeyî / ctae

c(o)taeyî (v.c.) tailler, couper (en tous sens), découper. dji n' saveu shure a --- do pwin, je ne pouvais suffire à tailler du pain (tellement il mangeait); --- on boket d' tchå, découper un morceau de viande.
Waitîz a: kitaeyaedje, kitaeyant, kitaeye, kitaeyeu, kitaeyeure; rictaeyî, taeyî.

Trové dins: kitaeyî [R13]; kitèyî [E1]; coutayî [O0,O4]; cotayi [C1] / k'tèyî [E1]
(ID: 29057) Dedja so l' esplicant motî: kitaeyî.


laeçaedje

laeçaedje (o.n.)
• 1. laçage, action ou manière de lacer. on croejhlé ---.
• 2. entrelacs.
Waitîz a: laecî.

Trové dins: lècèdje [E34]
(ID: 25077) Nén co so l' esplicant motî.


laece

laece (o.n.) u (f.n.)
• 1. lace, collet, tendelle, lacet pour grives. des ---s ås tchampinnes, ås robetes, ås tchivroûs; (sin. laecet, rivet, bricole).
 »  on corant ---: un nœud coulant.
• 2. galon dont on borde certains vêtements.
Waitîz a: laecet, laecete.

Trové dins: laece [R12]; lace [C8,O4]; las' [C1,G208]; lèce [E34]; lès' [E1,G208]; lè [G208]
(ID: 19577) Dedja so l' esplicant motî: laece.


laecea

laecea (o.n.)
• 1. lait. ene sope å ---; el --- est tourné: le lait est caillé.
 »  do bourté ---: du babeure.
 »  do cramé ---; ou do scramé ---: du petit lait
 »  on dint d' ---: une dent de lait. | s' emonter (ou: monter) come ene sope å ---: s'emporter comme une soupe au lait, être vite en colère. (rl a: subitin)
 »  li botike å ---: (plais.) poitrine d'une nourrice.
 »  piede ès ---: perdre son lait, d'une vache qui n'a pas été traite à temps; (fig.) s'impatienter d'une longue attente.
 »  si on toidreut s' nez, i ndè vudreut co do ---: il est encore jeune. (rl a: èn nén co esse rissouwé padrî les orayes).
• 2. liquide blanc crémeux de certaines plantes.
 »  esse a ---: ne pas être mûr, être au stade laiteux, en parlant de certains grains.
• 3. huile soluble dans l'eau employée comme lubrifiant dans les machines-outils.
Famile: laeçreye, laecea-d'-coloûte.

Trové dins: laecea [R9,R11,R13]; lècê [E1,E34,S0]; lècia [FE1]; lècha [FE1]; lacê [E21,FE1,S0,S109,S117]; lacé [S104]; lacia [C1,C8,O0]; lacha [O0,O4]; letsai [E178]; lèçai [TBov]
(ID: 31276) Dedja so l' esplicant motî: laecea.


laecete

laecete (f.n.) lacet. des noerès ---s; martchand d' ---s; des ---s di solé; keuze ene --- å dzo d' ene cote.
Waitîz a: laece, laecire; laecî.

Trové dins: laecete [R13]; lacète [C8]; lècète [E34]; lessett [E177a]
(ID: 25079) Dedja so l' esplicant motî: laecete.


lae

laecî (v.c.) lacer, serrer avec un lacet. --- ses solés; --- s' coirsaedje; --- les ekis, lacer les écheveaux (croiser la ligature entre les échevettes pour les tenir séparées, v. lignoûle).
Famile: laeçaedje, laecete, laece, laeceure, laecire; elaecî, dislaecî, rilaecî, trelaecî.

Trové dins: lècî [E34]; lacî [O4]; laci [C8]; lessi [E177a]
(ID: 25097) Nén co so l' esplicant motî.


laetche

laetche (f.n.)
• 1. noue, terrain bas et marécageux. (syn. nowe).
• 2. flaque.
• 3. grande étendue d'eau non courante, étang, lac. (rl a: astantchêye, basse).
Waitîz a: laetchea.

Trové dins: laetche [R12,R16]; lètche [C99,E1]; latche [C9,C99]
(ID: 17670) Dedja so l' esplicant motî: laetche.


plaece

plaece (f.n.)
• 1. place, endroit.
 »  mete e ---: ranger dans un endroit sûr.
 »  foite ---: place forte, ville fortifiée. Anviesse et Måstrek estén des foitès ---s.
• 2. pièce d'une maison. bele ---: salon, plaece-bas: pièce au rez de chausée; plaece-hôt: pièce à l'étage.
• 3. poste, emploi. shofler l' --- a ene sakî: l'obtenir a son détriment (rl a: cache-a-plaeces).
Waitîz a: plaecî, displaecî.

Trové dins: plaece [R13]; pless [E177,E184,E203]; place [C8,C9,FO94,G0,O4]; plèce [E1,S0]; plèse [G0]; plase [C9]
(ID: 9032) Rifondaedje decidé å 2010-02-04. Dedja so l' esplicant motî: plaece.


plaene

plaene (o.n.) platane, érable plane, érable sycomore.
Mots rshonnants: plaene, plaene.

Trové dins: plaene [R13]; plène [E1,E170,S0]; plane [C8,C65,O4,S0]; plâne [C106]
(ID: 7861) Rifondaedje decidé å 2007-06-15. Dedja so l' esplicant motî: plaene.


plaene

plaene (f.n.) plane (outil de menuisier, tranchant à deux poignées).
 »  --- a fotche: bouvet, sorte de rabot à faire des rainures.
Waitîz a: planoe, plaener.
Mots rshonnants: plaene, plaene.

Trové dins: plaene [R11]; plène [E1,E170]; plane [C65,S0]; plenn [E203]
(ID: 21945) Dedja so l' esplicant motî: plaene.


plaener u plaeni

plaener u plaeni (v.c.)
• 1. unir un morceau de bois avec une plane, le rendre égal.
• 2. planer un plaque de métal. --- èn ovraedje di stin, planer un ouvrage en étain.
Waitîz a: plaenaedje, plaeneu, plaeneure, plaenoe, plaenrece; plaene.
Mots rshonnants: planer, plåner, plener.

Trové dins: planè [C8]; plèner [E170]; planez [E212] / plèni [E170,E203]
(ID: 2915) Nén co so l' esplicant motî.


plaeneu u plaenixheu

plaeneu u plaenixheu (o.n.) ouvrier qui plane la vaisselle d'argent, ou les plaques de cuivre destinées à la gravure. cweroz on bon ---, cherchez un bon planeur.
Waitîz a: plaener.

Trové dins: plèneû [E203] / plèniheû [E203]
(ID: 27834) Nén co so l' esplicant motî.


plaeneure u plaenixheure

plaeneure u plaenixheure (f.n.) (souvent au pl.) déchets du planage, bois que l'on retranche des pièces que l'on plane.
Waitîz a: plaener.

Trové dins: planur' [O4] / plèniheûr [E203]
(ID: 23648) Nén co so l' esplicant motî.


plaenoe u plaenixhoe

plaenoe u plaenixhoe (o.n.) planoir (outil tranchant à deux poignées pour planer le bois)
Waitîz a: plaener; plaene.

Trové dins: planwè [O4]; planeû [O4] / plèniheû [E203]
(ID: 23032) Nén co so l' esplicant motî.


plaenrece

plaenrece (f.n.) planeuse (outil des laminoirs), grand rabot.
Waitîz a: plaener.

Trové dins: plènerèce [E170]; plan'rèce [S0]
(ID: 24388) Nén co so l' esplicant motî.


raece

raece (f.n.)
• 1. race. on tchén d' ---. (rl a: sôre, indje).
• 2. engeance. c' est ene laide ---. (rl a: nindje).
Waitîz a: raecene, raecisse.

Trové dins: raece [R13]; race [E1,S0]; rèce [E1]; rass [E177a,E203]
(ID: 2523) Rifondaedje decidé å 2009-06-24. Dedja so l' esplicant motî: raece.


raecene

raecene (f.n.)
• 1. racine (d'une plante) les ---s d' èn åbe. (rl a: raecinêye, rayire).
 »  mindjî les pixheléts pa les ---s: être mort et enterré.
 »  prinde ---: s'attarder au même endroit.
 »  ene pupe di ---: une pipe en racine de bruyère.
 »  el pus fene ---: la plus mauvaise langue.
 »  esse djaene et roed come ene ---: (ironique) sans glose.
 »  cråsse ---: grande cousoude.
 »  --- di Fagne: athamante méon (Athamanta méum).
 »  --- di rabadjoye: nénuphar blanc (Nymphea alba).
• 2. carotte. semer des ---s; des cemes di --- ; on borea d' ---s. (sin. carote).
• 3. racine (des dents, cheveux, ongles). rodji disk’ a l' --- di ses tchveas.
• 4. racine (cause, raison, fondement) (rl a: radicå).
• 5. racine (mathématique).
• 6. racine (d'une arborescence).
• 7. racine (d'un mot). (sin. bodje).
Waitîz a: raecinete, raecinêye; eraeciner, disraeciner.
Mot rshonnant: raecene.

Trové dins: raecene [R13]; racène [C8,O0]; rècène [E1,E34]; récenn [E203]; rucine [S117]
(ID: 2553) Dedja so l' esplicant motî: raecene.


raecinete

raecinete (fn) radicelle, petite racine les poreas ont beacôp des ---s;
 »  esse ridût a magnî des ---s: avoir faim, faire pénitence
Waitîz a: raecene.

Trové dins: rècinète [E1]
(ID: 32942) Nén co so l' esplicant motî.


raecinêye

raecinêye (f.n.)
• 1. racine (de plante).
• 2. raecinêyes: origines (d'une famille, d'un peuple, d'une culture).
Waitîz a: raecene.

Trové dins: raecinêye [R13]; rècinêye [E1,S0]; rècinée [ALam]; rucinêye [S17,S117]; reucinêye [S107] / rcinêye [S17,S107,S117]; r'cinée [S109]
(ID: 2560) Dedja so l' esplicant motî: raecinêye.


raetchî

raetchî (v.s.c.) cracher, expectorer. ti raetches trop tot foumant, tu craches trop quand tu fumes. (syn. scraetchî).
 »  --- do feu; ou: --- l’ pesse: vociférer.
 »  li ci ki raetche e l' air, ça lyi rtchait so s' muzea: c'est un effet boomerang. il a raetchî e l’ air et çoula lyi a rtoumé so l’ narene: il a voulu tromper et cela lui est retombé sur le nez; si vos raetchîz e l’ air, çoula vs ritoumrè so l’ narene: si vous manquez de correction vous aurez des retours de manivelles.
 »  --- s’ venin: cracher son venin.
Waitîz a: raetchî, raetcheye, raetcheu, raetchåd, raetchon, raetchote, raetchoe; diraetchî, kiraetchî.

Trové dins: raetchî [R13]; ratchi [C8,C13]; ratcher [E165]; rètchî [E170]
(ID: 1778) Nén co so l' esplicant motî.


raetchoe

raetchoe (o.n.) crachoir. (rl a: scraetchoe).
Waitîz a: raetchî.

Trové dins: rètcheû [E170]
(ID: 12105) Nén co so l' esplicant motî.


raetchon

raetchon (o.n.)
• 1. crachat.
 »  ene feye k’ on-z est dvins l’ pûne, on neyreut dvins on ---: quand on est dans la guigne, on se noierait dans un verre d’eau.
 »  i neyreut dvins on ---: il est vite dépassé.
 »  raetchon d’ Flamind; ou: --- d' Almand: trou visible à une chaussette.
• 2. salive.
 »  ravaler s’ raetchon: ne pas répondre. (rl a: toursea).
Waitîz a: raetchî; raetchon-d'-macrale.

Trové dins: raetchon [R13]; ratchon [C8,O90]; rètchon [E170]
(ID: 2728) Dedja so l' esplicant motî: raetchon.


raetchon-d'-macrale

raetchon-d'-macrale (o.n.) mousse sécrétée sur le blé vert par une sorte de cochenille et ressemblant à la salive.
Waitîz a: raetchon, macrale.

Trové dins: rètchon-d'-macrale [E170]
(ID: 12070) Nén co so l' esplicant motî.


raetchote

raetchote (f.n.)
• 1. salive, crachat. (rl a: glete, gletaedje, raetchon, scraetchon, scraetchete).
• 2. petit jet de salive.
Waitîz a: raetchî; raetchoter.

Trové dins: raetchote [R12]; ratchote [E165,S44]; rètchote [E170]
(ID: 12073) Dedja so l' esplicant motî: raetchote.


raetchoter

raetchoter (v.s.c.) crachoter.
Waitîz a: raetchî; raetchote.

Trové dins: rètchoter [E170]
(ID: 12097) Nén co so l' esplicant motî.


raezer

raezer
I. (v.c.) raser.
II. (si ~) (v.pr.) se raser.
Parintêye: raezeure, raezoe, raezete; raeze.

Trové dins: rèzer [E34]; rèser [E165]
(ID: 1868) Nén co so l' esplicant motî.


raezoe

raezoe (o.n.) rasoir, instrument à couper ras, poil et barbe.
Waitîz a: raezer.

Trové dins: razoe (sic) [R13]; razwè [C8,C13]; razwê [O4]; razwa [S109,S117]; razoû [S117]; rèzeû [E1,E80,E203]; rèseû [E165] / razwêr [O4]
(ID: 13253) Nén co so l' esplicant motî.


ritaeyî / rtae

r(i)taeyî (v.c.)
• 1. recouper ce qui est trop long.
• 2. (re)tailler, couper de nouveau.
Famile: ritaeye, ritaeyeu; taeyî.

Trové dins: ritaeyî [R12]; ritayi [C8]; ritèyî [E1]; rutèyî [E34] / rtaeyî [R12]; r'tayi [C8]; r'tèyî [E1,E34]
(ID: 21798) Rifondaedje decidé å 2010-02-04. Nén co so l' esplicant motî.


saedje

saedje
I. (addj.)
• 1. sage (obeissant, docile) (rl a: binamé, påjhûle, coe).
• 2. sage (précautionneux, sensé, lucide).
• 3. sage (instruit, savant).
II. (o.f.n.)
• 1. sage. troclet d' ---s, comité de sages.
• 2. (o.n., arch.) chose sage, précaucion. nos n' avans fwait k' saedje (texte de 1634).
Parintêye: saedje-dame, saedje-feme; saedjesse.

Trové dins: saedje [R13]; sèdje [E1,E203,E212b]; sâdje [C8,C106,O0,O3,O4,O100]; sâje [C1,C100,C106]; seche [E212]; sech [E203]
(ID: 1210) Dedja so l' esplicant motî: saedje.


saedje

saedje (f.n.) sauge (salvia officinalis). --- des tchamps: salvia pratensis.

Trové dins: saedje [R13]; sèdje [E1,E9,E21,E34,E170,E212b,S0]; sèdge [E167]; sètche [E125,E204]; seche [E212]; sadje [C1,C9,C56,C57,C100,C106,E9,S0]; sâdje [O3,O4,O76,O99,S0]; saudje [0100,O4,S117]; sârdje [O4,S21,S24,S117]; sârtche [S24]; sådje [S117]; sarge [S100]
(ID: 1237) Dedja so l' esplicant motî: saedje.


saetch

saetch (o.n.)
• 1. sac (en toile).
• 2. mesure pour les grains valant 100kg.
• 3. malette d'écolier.
• 4. sac (de femme).
Famile: saetchot, saetchêye, saetchea.

Trové dins: saetch [R11,R13]; sètch [E1]; satch [C8]
(ID: 20800) Dedja so l' esplicant motî: saetch.


saetchåd

saetchåd (o.n.) mauvais oiseleur, qui ne tire pas le saetchant au bon moment, le contraire d'un bon saetcheu. ké ---!.
Waitîz a: saetchî.

Trové dins: sètchå [E1]
(ID: 34877) Nén co so l' esplicant motî.


saetchaedje

saetchaedje (o.n.)
• 1. action de tirer, tirage.
• 2. action de tirer, tir.
Waitîz a: saetchî.

Trové dins: saetchaedje [FR13]; satchâdje [O4]; sètchèdje [E1]
(ID: 34875) Dedja so l' esplicant motî: saetchedje.


saetchant

saetchant (o.n.) tirant (d'un filet d'oiseleur).
Waitîz a: saetchî.

Trové dins: sètchant [E1]
(ID: 34876) Nén co so l' esplicant motî.


saetchea

saetchea (o.n.)
• 1. sachet, poche.
• 2. gésier. (rl a: djezî, magot, molén, bodin).
• 3. estomac du porc.
Waitîz a: saetch.

Trové dins: saetchea [R11]; sètchê [E1]; satchê [G208,S117]; satché [G208]
(ID: 20810) Dedja so l' esplicant motî: saetchea.


saetcheu, saetcheuse u saetchresse

saetcheu, -euse u -resse (o.f.n.) celui qui tire.
Waitîz a: saetchî.
Mot rshonnant: saetchoe.

Trové dins: saetcheu [R11]; satcheu [C8]; sètcheû [E1]; sècheû [E203] / saetcheuse [R11]; sètcheûse [E1] / saetchresse [R11]; sètcherèsse [E1]
(ID: 6239) Dedja so l' esplicant motî: saetcheu.


saetchêye

saetchêye (f.n.) contenu d'un sac. a meynute, li pere Noyé vudrè s' --- dins les aistrêyes.
Waitîz a: saetch.

Trové dins: saetchêye [R11]; sètchêye [E34]; sètchèye [E1]; satchîye [C8]
(ID: 20807) Dedja so l' esplicant motî: saetchêye.


saetchî

saetchî
I. (v.c.d.)
• 1. tirer vers soi, haler. --- a lu: s’accaparer. (rl a: haetchî, hertchî).
 »  --- al coide: se marier.
 »  --- on mwais limero: conclure un mauvais mariage.
 »  --- l’ diåle pa l’ cawe: être pauvre, démuni. (Sin. lodjî l' diåle e s' boûsse).
 »  --- (ene sakî) so l’ costé: prendre quelqu’un à part.
• 2. tirer de terre, extraire. saetchî s’ coutea: dégainer.
 »  --- foû: extraire, soutirer.
• 3. attraper (des oiseaux au filet). (Sin. tinde).
• 4. tirer (la langue).
 »  --- l’ linwe: haleter. (rl a: haner, linwter)
• 5. tirer un coup de fusil. (rl a: tirer).
• 6. retirer de l'argent.
• 7. prendre une photo, tirer (un portrait).
II. (v.c.n.d.) ~ a, ~ après:
• 1. faire venir à soi, par voie de.
• 2. soutirer le maximum de qqun, qqch.
• 3. ressembler à. i saetche après s' mame, il ressemble à sa mère.
III. (v.s.c.)
• 1. s'activer, sprinter, aller vite.
• 2. tirer tous les avantages de son côté: --- por lu: agir en égoïste.
• 3. awè li stoumak ki satche: avoir la fringale, avoir l'estomac dans les talons.
IV. (v.pr.)
• 1. si ~ foû di: se tirer,se retirer de (une situation délicate), se sortir (du pétrin).
• 2. si ~ erî: s’éloigner, s’écarter.
Famile: saetcheu, saetchaedje, saetchåd, saetchant, saetchoe; rissaetchî, assaetchî.
Mot rshonnant: setchi.

Trové dins: saetchî [R13]; sètchî [E1,E34]; satchî [C99,O0,S109,S117]; satchi [C1,C8,C13,C99,O0,O3]; sakî [O0,O3]
(ID: 20825) Dedja so l' esplicant motî: saetchî.


saetchoe

saetchoe (o.n.) (t. houill.) nom d'une sorte de traverse de voie ferrée.
Waitîz a: saetchî.
Mots rshonnants: saetcheu, setchoe.

Trové dins: sètcheû [E1]
(ID: 34873) Nén co so l' esplicant motî.


saeyea

saeyea (o.n.) seau. on --- d' aiwe, un seau d'eau.
Waitîz a: saeye, saeylete, saeylêye, saeyoûle.

Trové dins: saeyea [R11,R13]; sèyê [E1,S117]; saya [C8]
(ID: 20847) Dedja so l' esplicant motî: saeyea.


saeyén

saeyén (o.n.) saindoux. ene tårtene di ---, une tartine de graisse de porc.
 »  viker so s' ---: vivre de son revenu, de ce qu'on gagne, être indépendant.
Waitîz a: doûssaeyén.

Trové dins: saeyén [R9,R11,R12,R17]; sayin [C8]; sèyin [E21,S117]; sèyé [E165]
(ID: 6412) Dedja so l' esplicant motî: saeyén.


schaesse

schaesse (f.n.)
• 1. échasse. roter so des ---s; il a des djambes come des ---s. (fig.) il est monté so des ---s: il a de tres longues jambes.
• 2. (fig;) jambe, membre inférieur. (rl a: djambe).
• 3. espèce d'étai assez court. bwejhî avou des bons ---s.
Waitîz a: schaesseu, schaessî, schaester.

Trové dins: schaesse [R12]; hèsse [E1]; hèses (pl) [E213]; chache [C1,O0]; hess [E203]
(ID: 27587) Rifondaedje decidé å 2010-02-04. Dedja so l' esplicant motî: schaesse.


schaesseu

schaesseu (o.n.)
• 1. échasseur, celui qui va sur des échasses.
• 2. échassier, oiseau à longues jambes, tel que la cigogne, le héron.
Waitîz a: schaesse.

Trové dins: chacheû [C1]; hèsseû [E1]; hèceû [E203]
(ID: 27466) Nén co so l' esplicant motî.


schaessî

schaessî (v.) circuler sur des échasses. e dipårtumint des Landes, cåzu tot l' monde schaesse, dans le département des Landes, presque tous les habitants marchent au moyen d’échasses.
Waitîz a: schaesseu; schaester, schaesse.

Trové dins: hèssî [E1]; chachi [C1]; hècî [E203]; hècé [E203]
(ID: 32270) Nén co so l' esplicant motî.


schaester

schaester (v.s.c.)
• 1. marcher sur des échasses.
• 2. aller à cloche-pied, sautiller (en chassant la pierre au jeu de la marelle). (rl a: taxhea).
Waitîz a: schaessî, schaesse.

Trové dins: hèsseter [E1]; hesté [E203]
(ID: 16054) Nén co so l' esplicant motî.


seyoete (saeyoete?)

seyoete (f.n.) encorbellement, étage en saillie. ene viye måjhone so ---.

Trové dins: sèyeûte [E1]
(ID: 34855) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


seyter (saeyter?)

seyter (v.s.c.) sautiller, sauteler.

Trové dins: sèyeter [E1]
(ID: 34854) Nén co so l' esplicant motî.


straegne / sitraegne u estraegne

s(i)traegne (addj.)
• 1. rêche. el pan est straegne.
• 2. strict(e), sévère, avare. (rl a: severe).
• 3. bourru(e), revêche.
• 4. choquant(e), blessant(e).
Waitîz a: straegnté, straegnmint.
Mot rshonnant: stregne.

Trové dins: straegne [R13]; strègne [E1,E34,O4]; stragne [C1] / èstrègne [O4]
(ID: 6961) Dedja so l' esplicant motî: straegne.


taenaedje

taenaedje (o.n.)
• 1. tannage. el --- do cur; poirter les peas å ---.
• 2. (fig.) action de rosser. i nd a yeu onk di --- doula!
Waitîz a: taener.

Trové dins: tanâdje [O4]; tènèdje [E34]
(ID: 32882) Nén co so l' esplicant motî.


tae, taenêye

taené, -êye (addj.)
• 1. tanné(e).
• 2. (fig.) rossé(e). il a sti --- on fameus côp på vijhén. (rl a: taene).
Waitîz a: taener.

Trové dins: tané [O4]; tèné [E34] / tanéye [O4]
(ID: 32878) Dedja so l' esplicant motî: taené.


taener

taener (v.c.)
• 1. tanner (traiter la peau d’un animal avec du tan ou du tanin pour la transformer en cuir et la rendre imputrescible).
• 2. (fig.) rosser qqun.
Famile: taenaedje, taené, taeneu, taenêye, taenreye.

Trové dins: taner [E34,E165,O4]; tèner [E34]
(ID: 29599) Rifondaedje decidé å 2010-02-04. Dedja so l' esplicant motî: taener.


taeneu, taeneuse u taenresse

taeneu, -euse u -resse (o.f.n.) tanneur (-euse).
Waitîz a: taener.

Trové dins: taneu [C8]; taneû [O4]; tèneûs [E34]
(ID: 29585) Rifondaedje decidé å 2010-02-04. Dedja so l' esplicant motî: taeneu.


taenjhêye

taenjhêye (f.n.) tanaisie (astéracée à fleurs jaunes et flosculeuses, et qui a une odeur forte et une saveur amère, tanacetum vulgare). fé do té d' --- po les viers.
Waitîz a: taenjhêye-magriyete.

Trové dins: tènehêye [E34]; tanzéye [O4]; tanezéye [O4];
(ID: 32877) Nén co so l' esplicant motî.


taenjhêye-magriyete

taenjhêye-magriyete (f.n.) matricaire en corymbe (pyrethrum corymbosum).
Waitîz a: taenjhêye, magriyete.

Trové dins: tènehêye-magriyète [E34]
(ID: 35536) Nén co so l' esplicant motî.


taenreye

taenreye (f.n.) tannerie.
Waitîz a: taener.

Trové dins: tanerîye [C8]; tènerêye [E34]
(ID: 29594) Rifondaedje decidé å 2010-02-04. Dedja so l' esplicant motî: taenreye.


taessale

taessale (f.n.) bonde du tonneau.
Waitîz a: taesler.

Trové dins: taessale [R11]; tassale [C100,E1,O0]; tèssale [E1]; tassèle [C8,O0,O4]; tèssèle [E1,E34]
(ID: 30104) Dedja so l' esplicant motî: taessale.


taesse

taesse (f.n.)
• 1. endroit déterminé où l’on doit se placer pour abuter à certains jeux, place que l’on ne peut dépasser pour jouer. Pougn e --- !; ou: tén di t’ ---, la, valèt !: cri à celui qui s’avance au delà de sa place pour jouer pour qu’il reste en place.
• 2. marque qu’on fait dans la terre pour indiquer un point de repère. li semeu fwait ene --- po s’ ricnoxhe so l’ tins k’ i va rimpli s’ semoe d’ grin: le semeur fait une marque au sol pour retrouver l’endroit où il doit reprendre le travail après avoir rempli son semoir.
• 3. jeu des quatre coins. djouwer al ---.
Waitîz a: taessea.
|+ (Bate di dvizes so li rfondaedje)

Trové dins: tèsse [E170]; tasse [O0]
(ID: 31679) Rifondaedje nén seur. Dedja so l' esplicant motî: .


taessea

taessea (o.n.)
• 1. petite meule de blé, d'épeautre surtout, équivalant à une douzaine de gerbes; meule de 6 ou 7 gerbes dressées; dizeau; faisceau de 10 javelles; melon d'avoine de 20 gerbes. (rl a: croupete, moyete).
• 2. tas de foin dans la grange; tas de grain ou de fourrage dans le gerbier. N' avance nén tant les balots: i gn a l' --- ki brike; ni t' mete nén a l' aschate do --- : ti vas toumer.
• 3. luzerne dressée terminée en cône. (rl a: boshale, marionete).
• 4. melon, petit tas de foin. (rl a: moulea, coejhea).
• 5. nuée passagère, petit nuage isolé, nuage noir qui donne une courte ondée, petit nuage de pluie, haut pendu. on blanc ---; on noer ---. (rl a: tahourea, tacon).
• 6. ondée. il a tcheu on ptit ---. (rl a: walêye).
Waitîz a: taesler.
|+ (Bate di dvizes so li rfondaedje)

Trové dins: tassia [C8,G203,O0]; tèssê [E1,E34,E170]; tassê [E1,E170,S17,S38,S109,S117]; tassé [G152,S104,S117]; tassin [S44]; tacha [G203,O3,O4]
(ID: 30089) Rifondaedje nén seur: taessea. Dedja so l' esplicant motî: taessea.


taesson

taesson (o.n.)
• 1. blaireau (animal) Meles meles. | doirmi come on ---, dormir à poings fermés. (Syn. come ene sokete, come on sokea).
 »  awè doirmou come on ---: avoir fait la grasse matinée. (Syn. awè fwait do lård).
 »  i vike so s’ cråxhe come li ---: il a bonne mine tout en ne mangeant guère. (Syn. ... i vike so s’ finne
 »  pôve --- ki n' a k' on trô: il faut avoir plus d'une corde à son arc. come li pourcea).
 »  taesson d' Amerike: blaireau d'Amérique, Taxidea taxus.
• 2. (fig.) gros --- gros(se) lourdaud(e), grosse femme sale, grosse mégère.
Waitîz a: taesnire.

Trové dins: taesson [R13]; tèsson [E1,E34,E170,G208]; tasson [C8,C13,C23,E165,G208,O4,S0,S36,S117]; tachon [G208,S109,S117]; tach'ron [G208]; passon [G208]
(ID: 15298) Rifondaedje decidé å 2009-07-20. Dedja so l' esplicant motî: taesson.


taetche

taetche (f.n.)
• 1. tache, marque qui salit, qui souille.
• 2. tache, marque sur la peau de l'homme, d'un animal, sur les plumes d'un oiseau.
Waitîz a: taetchou; taetchî, taetchler.

Trové dins: taetche [R13]; tètche [E34]; tatche [C8,O4]
(ID: 15303) Dedja so l' esplicant motî: taetche.


taetchî

taetchî (v.c.) faire des taches sur, tacher. --- ses mousmints.
Famile: taetchant, taetchî, taetcheye, taetchou, taetche; kitaetchî, taetchler.

Trové dins: tatchî [O4]; tatchi [C8]; tètchî [E34]
(ID: 30138) Nén co so l' esplicant motî.


taetchlé, taetchlêye

taetchlé, -êye (addj.) tacheté(e), moucheté(e). ene poere k' est --êye, une poire qui est tavelée.
Waitîz a: taetchler.

Trové dins: tètchelé [E34] / tètchelêye [E34]
(ID: 35560) Nén co so l' esplicant motî.


taetchler

taetchler (v.c.) tacheter, moucheter, taveler.
Waitîz a: taetchlé; taetche.

Trové dins: tètcheler [E34]
(ID: 35561) Nén co so l' esplicant motî.


taeyaedje

taeyaedje (o.n.) action de tailler.
Waitîz a: taeyî.

Trové dins: tèyèdje [E1,E34]
(ID: 27694) Nén co so l' esplicant motî.


taeyant, taeyante

taeyant, -e
I. (addj.) tranchant(e).
II. taeyant (o.n.) tranchant (d'une lame). li --- di m' hepe est rdoxhî.
Waitîz a: taeyî; moirt taeyant.

Trové dins: tèyant [E1,E34]; tayant [O4]
(ID: 27691) Nén co so l' esplicant motî.


taeye

taeye (f.n.)
• 1. taille (coupe)
 »  pire di ---: pierre de taille.
• 2. tranche de pain.
• 3. taillis, partie d'une forêt. djonne ---, jeune taillis; viye ---, arbres bons à abattre. (Sin. rasse, côpe, håye, taeyete, taeyisse).
 »  on n' est nén co al --- ås fraijhes: on n'est pas au bout de nos peines.
• 4. (souvent pl.) impôt, taxe. les ---s, la fiscalité; payî ses ---s, acquitter ses impôts.
• 5. blouse de jeune fille.
Waitîz a: taeyî, taeyete, taeyisse.

Trové dins: taeye [R13]; taye [C8,G206,O4]; tèye [E1,E34,G206]; têye [G206]
(ID: 14744) Dedja so l' esplicant motî: taeye.


taeyeu, taeyeuse

taeyeu, -euse (o.f.n.) tailleur (euse), personne qui taille (des diamants, des habits, etc.) --- ås pires, tailleur de pierre; --- å bwès, bûcheron.
Waitîz a: taeyî.
Mot rshonnant: taeyoe.

Trové dins: tayeu [C8]; tayeû [O4: tèyeû [E1]; tèyeûs [E34]; talieûr [E1]; tayeûr [O4]; tailleûr [E34] / tèyeûse; tayeûse [O4]; talieûse [E1]
(ID: 27354) Dedja so l' esplicant motî: taeyeu.


tae

taeyî
I. (v.c.)
• 1. tailler, couper, cisailler, couper. mi fiemtea taeye come on raezoe: ma serpette coupe comme un rasoir.
 »  --- l' sope: couper des tranches de pain pour la soupe.
 »  s’ aler fé --- a Sint-Houbert: aller en pèlerinage à Saint-Hubert ; le prêtre faisait une petite entaille dans le front et y introduisait un fil détaché de l’étole du saint.
• 2. (spéc.) inciser, ouvrir un abcès au bistouri. (Sin. crever, percer, trawer).
• 3. abattre (un arbre) --- des beyôles: abattre des bouleaux. (rl a: taeyeu d' legnes).
• 4. tailler (habit).
• 5. taxer, lever des impôt.
II. (v.s.c.) couper, tailler.
Famile: taeyant, taeye, taeyaedje, taeyeu, taeymint, taeyoe; kitaeyî, ritaeyî, rictaeyî; taeyårder, taeye-croyon.

Trové dins: taeyî [R13]; tayî [O4]; tayi [C8,G215]; tèyî [E1,E34,E170]; tayer [E170,G215]; talier [E1,E170]
(ID: 14768) Dedja so l' esplicant motî: taeyî.


taeymint

taeymint (o.n.) (t. de houill.) petite entaille qu'on fait à la paroi du puits pour y loger un chenal.
Waitîz a: taeyî.

Trové dins: tèyemint [E1]
(ID: 27696) Nén co so l' esplicant motî.


taeyoe

taeyoe (o.n.)
• 1. tailloir, tranchoir, plateau sur lequel on coupe la viande. i rårè (ou dji lyi rplacrè) çoula so s' ---: je lui rendrai la pareille.
• 2. (par ext.) assiette au beurre.
Waitîz a: taeyî.
Mot rshonnant: taeyeu.

Trové dins: tèyeû [E1,E34]; tayœ̆́ (tayeu) [E145]
(ID: 27697) Nén co so l' esplicant motî.


tchaeconk, tchaekene

tchaeconk, tchaekene (pron.)
• 1. chacun, chacune. --- di nozôtes: chacun du nous; djouwer --- por lu; --- po ses meyeus: chacun pour soi; on a --- si pårt; on-z a --- ses poennes; --- si toû: chacun son tour. --- si pårt, ci n' est nén d' trop: chacun le sien n'est pas trop. les beveus ont payî --- leu scot: les buveurs ont payé chacun leur écot. il è fårè deus po ---; on î va --- a s' toû; il estént --- å pus foirt; les femes ont payî tchaekene leu pårt, sorlon leu comôdité: les femmes ont payé leur part, chacune selon ses moyens. rimetoz les tcheyires tchaekene a leu plaece: remettez les chaises chacune à sa place; tchaekene di zeles a s' caractere; elle åront tchaekene leu pårt. (sin. tchaeke).
 »  ki --- schove si pavêye: que chacun s'occupe de ce qui le concerne.
 »  c' est --- les sinnes: chaque parent préfère ses propres enfants.
 »  tchekinonk, tchekinene: chacun(e) (en prend) un(e).
• 2. chacun, toute personne. --- pinse come i vout; --- pinse a s' manire: chacun pense à sa manière, chaque tête, chaque avis. (sin. tolmonde).
 »  --- si môde: à chacun selon ses goûts.
 »  a tot ---: à tout un chacun, à n’importe qui, à qui veut l’entendre.
 »  --- s' conte, et l' diåle n' a rén: les bons comptes font les bons amis.
Waitîz a: tchaeke, onk, ene.

Trové dins: tchaeconk [R11,R13]; chakin [C1,C8,C13,C99,C106,O0,S0]; chacun [C106,O0,O2,O4,S0]; chacôk [E34]; chaconk [E1]; chasconk [E1]; chèconk [E1]; chèsconk [E1]; chakeun' [E1]; chaskeun' [E1]; tchaesconk [vR12]; checon [E8]; tchècon [S117]; tchècun [S33,S117]; tchècu [S33]; tchèkin [S17,S27,S109,S117]; tchaskin [FE1]; chakeunn (o) [E203] / chaskeune [E1]; tchèkine [S117]; tchècune [S33]; chakine [S0]; chakène [C8]; chaquèn' [C1]; chakeune [E1,O0]; chakeunn [E203]; chacune [S0]
(ID: 30266) Dedja so l' esplicant motî: tchaeconk.


traeyin

traeyin (o.n.)
• 1. vacarme, tapage. i nd ont fotou onk, di ---.
• 2. animation, activité, mouvements nombreux et désordonnés. ké ---, so l' martchî; al dicåce, i gn a do ---; ès feye ès mareye: ké ---!
• 3. vie de débauche. ele end a moenné onk, di ---.
• 4. (plur.) moment pénible, problème, ennuis, soucis, travers. i sont dins on --- a n' è sawè sôrti; awè des ---; des noers ---s. (Sin. rujhe, triviè).
• 5. allure en général, train. (rl a: trén).
 »  shuve el ---: suivre le mouvement. (rl a: trén-trén).
• 6. train de roues. el --- do benea, del tcherowe; les ---s sont markés dins l' nivaye.
• 7. chantier de mine. les vîs ---s: anciens chantiers de mine où toute activité a cessé.
• 8. fourche en fer à trois dents.

Trové dins: traeyin [FR13]; trèyin [C8,E1,O0]; trayin [C13,O0]; trèyins (pl) [O104]; trèyén [C106]; trèyin (sinse 8) [E34]
(ID: 7863) Rifondaedje decidé å 2007-06-15. Dedja so l' esplicant motî: traeyin.


waeranti

waeranti
I. (v.c.)
• 1. garantir, affirmer, certifier, assurer, attester. dji vs waeranti k' i gn a ene voye d' ahesse ki passe el coine di leu corti; dji vs --- k' c' est lu; si c' est lu ki s' è mele, c' est --- k' ça toûnrè må. (Sin. acertiner, assurer).
• 2. garantir, se porter garant de (la qualité, le bon fonctionnement). ti pous prinde ci tchvå la, dji tel ---. (Sin. responde di)
• 3. (banque) garantir, avaliser. (Sin. responde po)
• 4. protéger, prémunir, préserver. c' est bén tchôd; ça waerantit do froed. (Sin. ahouter, ahouwer / aschouwer, waerander).
II. (si ~) (v.pr.) s’abriter, se garantir. si --- do vint, do solo: se protéger du vent, du soleil.
Parintêye: waeranteye, waerantixhaedje, waerantixheu, waerant, waerance; waervint; diswaeranti; waerander.

Trové dins: waeranti [R17]; wèranti; wèrandi [E34]; warandi [E170]; waranti [E203]; garanti [E170,S0,S17,S36,S117]
(ID: 6040) Rifondaedje decidé å 2002-03-15. Dedja so l' esplicant motî: waeranti.


waeraxhe

waeraxhe
I. (addj & o.f.n.)
• 1. farouche, sauvage, barbare (d'un animal). on live, c' est trop --- po s' leyî aprivwezer; on tchvå k' est ---; elle est ---, cisse pitite djinixhe la; i n' sait nén ricnoxhe ene bele pinteure d' ene laide: on voet bén k' c' est on ---.
• 2. turbulent, excité, impétueux, sautillant (d'un enfant). leu gamén est mo ---: i rvént di scole plin d' bleus; il est trop --- po dmorer deus eures a ratinde on pexhon; les cis do Djulyin, c' est tertos des ---s. il est trop --- po lyi fé mastiker l' vite.
• 3. venteux, tumultueux, -se. i fwait ---; do --- tins; c' est è passant l' Bwezeban k' l' aiwe di Lesse est l' pus ---.
• 4. maladroit(e), désordonné. c' est ene ---: ti n' lyi såreus fé rassercyî ces ptitès fenès tchåsses la; il est trop --- po t' ricopyî tes 200 adresses comifåt.
II. (adv.) incorrectement, incomplètement, maladroitement. i fwait ses dvwers foirt ---: c' est po ça ki l' mwaisse creye sor lu; vos avoz respondou ---, come todi: dji vs a tolminme metou 5 so 10; i t' as rabocté l' siglisse --- ca ---: ele ni ténrè nén on moes.
Waitîz a: waeraxhreye, waeraxhté, waeraxhmint.

Trové dins: waeraxhe [R13]; warache [C1,C9,C13,S0,S33,S117]; wèrahe [E1]; warèche [O0]; wèrashe [E165]; wèrah [G0]
(ID: 15306) Rifondaedje decidé å 2001-09-05. Dedja so l' esplicant motî: waeraxhe.


waerglaece u waergla u noere glaece

waerglaece (f.n.) u waergla (o.n.) verglas. i fwait ridant, i gn a del ---; li plouve a fwait fonde el ---.
Waitîz a: glaece.

Trové dins: waerglaece [R13]; wèrglèce [E34,G203]; wêrglèce [G203]; warglèce [G203]; walglèce [G203]; wadglèce [G203]; wârglèce [E34,G203]; wargless [E203]; vète-glaece [G203] / wargla [O4]; warglas [G203,O0]; wârglas [G203,O0]; wèrglas [G203,O0]; wêrglas [G203,O0]; vêrglas [O2]; vèrglas [S0] / gneurglèce [G203]; nwarglace [G203]; nwârglace [G203]; nware-glace [G203]; nwâre-glace [G203]; mwèrglace [G203]; mwêrglace [G203]; mwèrglèce [G203]; mwêrglèce [G203]; mwèrt-glèce [G203]; mwêrt-glèce [G203]; mwète-glèce [G203]; mwate-glace [G203]; nwarglas [G203,O3]; nwârglas [G203,O0]; nwêrglas [G203]; mwarglas [G203]; mwârglas [G203]
(ID: 15928) Dedja so l' esplicant motî: waerglaece.


waerixhet u waerixhea

waerixhet u waerixhea (o.n.)
• 1. guéret, terrain d'aisance.
• 2. groupe de maisons à la campagne trop peu important pour constituer un hameau (trois maisons et un four).

Trové dins: waerixhet [R11]; warihèt [E1]; wir'hèt [E1]; warichè [O4]; warihet [E203] / waerixhea [R]; warihê [E1]; war'hê [E1]; wirhê [E34]; wèriha [E1,E34]; wèr'hê [E1]; wèrhiê [E34]; warihai [E203]
(ID: 14339) Rifondaedje decidé å 2010-02-04. Dedja so l' esplicant motî: waerixhea.


waessén

waessén (o.n.)
• 1. seigle. (sin. rigon, swele, grin).
• 2. (par confusion) froment. (sin. frumint).

Trové dins: wassin [C1,C9,C13,C60,E1,E34]; wèssin [E1]; wèssé [E165,E200]; waessin [R11]; wasin [S2]
(ID: 26638) Dedja so l' esplicant motî: waessén.


waeyén

waeyén (o.n.)
• 1. regain (herbe déjà fauchée qui pousse une deuxième fois pour être refauchée à l'automne). fåtchî do ---.
 »  rinde a ---: se dit d'une vache qui donne plus que d'ordinaire.
 »  les ---s: semaille de mars.
 »  des pronnes di ---: espèce de prune.
• 2. (fig.) tabac de mauvaise qualité. foumer do ---.
Waitîz a: waeyén-tins; shijhete di waeyén, fleur do waeyén.

Trové dins: wayin [C8,C13,C62,E21,E34,E212b,G100,G201,O4,S0,S2]; wayén [G100,G201]; wayègn [G201]; wa.ègn [G201]; wayégn [G201]; wa.égn [G201]; wèyin [G100,G201,S36,S45,S117]; wèyéⁿ [G201]; wayé [G201]; wèyén [G201]; wèyé [E9,E165,E200]; wèyagn [G201]; waïn [E212]; woyin [G100]; waïain [E203]
(ID: 15344) Dedja so l' esplicant motî: waeyén.


waeyén-tins

waeyén-tins (o.n.) automne. (rl a: ahan, Sint-Rmey, erî-såjhon, otone).
 »  å ---; u: e ---; u: so les ---: en automne.
Waitîz a: tins, waeyén.

Trové dins: waeyén-tins [R13]; wayin-tins [G203]; wayin-timps [E21]; wèyin-tins [G203]; woyin-tins [G203]; wèyétimps [E165]; wèyètimps [E200]; wayî-tins [E212b]; wayètɛ̃ŋ [G203]; waïtin [E212]; weintain [vsc]; waïétin [E203]
(ID: 15332) Dedja so l' esplicant motî: waeyén-tins.


waezon

waezon (o.n.)
• 1. gazon (herbe avec ses racines). do tot spès ---: gazon touffu, très épais; binde di ---: cordon, bande de gazon. —fé ene astantche avou des ---s: construire un barrage avec des mottes de gazon.
 »  peler l' ---: dégazonner.
 »  ene boune tchôde plouve est todi boune pol ---: plaisanterie à l'égard d'une personne qui n' a rien sur sa tête alors qu'il pleut.
 »  si leyî côper l' --- dzo l' pî: se laisser couper l'herbe sous les pieds, se laisser supplanter.
• 2. terre couverte d'herbe courte et menue, boulingrin, tapis de gazon, tapis vert, pelouse. il a dijh bounîs d' on seu ---: il a dix bonniers d'un seul tenant. (rl a: rimouye, soreye).
• 3. (fig.) personne qui n'a guère de réaction, qui est très passive; femme sans énergie. C' est on vraiy ---!
• 4. toison pubienne (de la femme). (sin twezon).
Waitîz a: waezonmint, waezneus; blanc waezon; waezner, ewaezner, rewaezoner.

Trové dins: wazon [C8,C9,C13,E1,E34,E170,E177,E178,E203,E212,FO94,O90,S0,S117]; wèzon [E1,E34,S0]; wazån [S33]; wasson [E184]; waezon [R13]
(ID: 15371) Dedja so l' esplicant motî: waezon.